Situated near JR Nishi-Nippori station, Yanaka is a downtown area where old-fashioned buildings and cityscapes remain. Take a stroll through Yanaka Ginza, a street lined with small family-owned shops, to catch a glimpse of the traditional lifestyle. The area is refreshing for not only visitors from overseas but also for the locals. Let’s take a long walk around the area with wisut ponnimit, a manga and animation artist from Bangkok, Thailand, who is also a musician, and who is known affectionately in Japan as “Tam-kun” or simply “Tam”.

ยานากะซึ่งตั้งอยู่ใกล้กับสถานีรถไฟนิชินิปโปริ เป็นพื้นที่ย่านใจกลางเมืองที่ทิวทัศน์และสิ่งปลูกสร้างยังหลงเหลือกลิ่นอายดั้งเดิมอยู่ เราใช้เวลาเดินเล่นผ่าน ย่านยานากะกินซ่า ซึ่งเป็นที่รู้จักกันว่าเป็นถนนที่เต็มไปด้วยร้านค้าของครอบครัวเล็กๆ เพื่อสัมผัสความตรึงตาตรึงใจของวิถีชีวิตแบบดั้งเดิม ย่านนี้ไม่ได้ทำให้นักท่องเที่ยวจากต่างประเทศรู้สึกมีชีวิตชีวาเพียงเท่านั้น คนท้องถิ่นเองยังอดไม่ได้ที่จะรู้สึกเช่นเดียวกัน ลองมาเดินเล่นรอบๆ ย่านนี้กับ คุณตั้ม วิศุทธิ์ พรนิมิตร นักเขียนการ์ตูนและนักดนตรีที่มาจากกรุงเทพ ประเทศไทย

tokyobike

โตเกียวไบค

photo by tokyobike

photo by tokyobike

To get to know a city, it’s best to travel under your own steam. As its name suggests, tokyobike is a Tokyo-born bicycle brand. The bikes are designed to provide comfort and control while riding in a city filled with slopes and traffic lights. The pedals are made for an easy push-start, so that even an uphill ride is a breeze. You can rent a tokyobike at tokyobike gallery Yanaka. Tam has rented TOKYOBIKE 26 in its most popular color, blue-gray.

วิธีที่ดีที่สุดในการทำความรู้จักกับเมืองนั้นคือการเดิน (หากคุณอยากจะสำรวจเมือง ทำไมไม่ลองขี่จักรยานไปรอบๆ อย่างมีสไตล์ล่ะ) โตเกียวไบค์ เป็นแบรนด์จักรยานที่เกิดขึ้นในกรุงโตเกียว จักรยานออกแบบมาเพื่อความสะดวกสบาย และการควบคุมขณะขี่ขึ้นเนิน หรือขี่ผ่านสัญญาณจราจร คันเหยียบออกแบบมาสำหรับมือใหม่เพื่อให้คุณรู้สึกเบาเหมือนสายลมในขณะที่จักรยานขึ้นไปบนเนินเขา คุณสามารถเช่าโตเกียวไบค์ได้ที่ tokyobike gallery Yanaka โดยคุณตั้มได้เช่าโตเกียวไบค์รุ่น 26 สีฟ้าน้ำทะเลซึ่งเป็นสีที่นิยมกันที่สุด

Tam: It’s very refreshing to ride a bike in Tokyo. Bangkok traffic is usually pretty intense, so there wasn’t a strong bicycle culture there until very recently. Now I see some serious riders in the city with fixies or racing bikes, which are becoming quite popular.

คุณตั้ม : ผมสดชื่นมากที่ได้ขี่จักรยานในกรุงโตเกียว การจราจรที่เมืองไทยค่อนข้างติดขัด มลพิษเยอะ ดังนั้นวัฒนธรรมในการขี่จักรยานจึงมีไม่มากนัก แต่ตอนนี้ผมก็เริ่มเห็นคนหันมาปั่นจักรยานในเมืองกันอย่างจริงจังบ้างแล้ว บางคนก็ใช้ฟิกเกียร์ไม่ก็จักรยานสำหรับแข่ง

tokyobike

トーキョーバイク

Address
4-2-39, Yanaka, Taito-ku, Tokyo
(tokyobike gallery YANAKA) (View on Google maps)
Phone
03-5809-0980
(tokyobike gallery YANAKA)
Nearest Station
Nezu
Opening Hours
12:00 - 20:00 (Mon-Wed,Fri)
12:00 - 19:00 (Sat, Sun, and holidays)
(tokyobike gallery YANAKA)
Holidays
Wednesday , Thursday
(tokyobike gallery YANAKA)
URL
http://www.tokyobike.com/

HAGISO

ฮากิโซะ

Tucked away from the main street of Yanakaginza is HAGISO, a culture complex comprised of a cafe, a gallery and an art space. This 58-year-old wooden building, which used to be an apartment called Hagiso, has been revamped into a spacious, comfortable venue.

ตั้งห่างออกไปจากถนนสายหลักของยานากะกินซ่าคือ ฮากิโซะ ศูนย์รวมวัฒนธรรมที่ซับซ้อนของร้านกาแฟ ห้องแสดงภาพ และพื้นที่แสดงศิลปะ ซึ่งเป็นอาคารไม้ที่มีอายุถึง 58 ปี ก่อนหน้านี้เคยเป็นอพาร์ทเม้นท์ที่เรียกว่า ฮากิโซะ ถูกซ่อมแซมให้เป็นพื้นที่กว้างขวางและสะดวกสบาย

Tam: I really love the cafe. I am sure that everyone comes here to rest or to put on a smile while eating nice food, just to feel good and relaxed. When I used to live in Kobe to study Japanese, I tried to find time to draw manga and turn it into books. I brought these to the cafe that I regularly went to and they were kind enough to sell them for me. It didn’t sell many, but the cafe owner and people who organized events purchased them and continued to support me. The wonderful thing about cafes is that they attract such a wide variety of people.

คุณตั้ม : ผมชอบร้านกาแฟ เพราะจะได้เห็นรอยยิ้มของคนที่มาที่ร้านกาแฟ ที่ได้พักผ่อน และรับประทานอาหารอร่อยๆ น่ารักๆ สมัยตอนที่ผมเรียนภาษาญี่ปุ่นอยู่ที่โกเบ ผมพยายามหาเวลาสำหรับการวาดการ์ตูนและทำหนังสือทำมือ ผมเอาหนังสือการ์ตูนที่ผมพิมพ์เองไปร้านกาแฟที่ผมไปประจำ พวกเขาใจดีมากที่ขายหนังสือให้ผม ถึงแม้หนังสือขายไปได้ไม่กี่เล่ม แต่คนที่ซื้อไปเป็นคนที่ทำงานเกี่ยวกับศิลปะหรือการออกแบบ คนพวกนี้ช่วยบอกต่องานเราได้กว้าง งานเราก็เลยไปต่อได้เรื่อยๆ ผมรู้สึกว่าส่วนที่ดีที่สุดของร้านกาแฟคือ มันเป็นสิ่งที่ดึงดูดผู้คนหลากหลายประเภทในทางที่ยอดเยี่ยมมากจริงๆ

The representative of HAGISO is architect Mitsuyoshi Miyazaki. While attending Tokyo University of the Arts, he lived in the apartment building with other university mates. When the deteriorating apartment building was due to be demolished in 2012, Miyazaki decided to remodel it himself, so that at least the memories of the beloved building would remain. He organized an art event, Hagiennale, that attracted over 1,500 visitors during its three-week exhibition period. The owner of the building was so impressed by the exhibition that he decided not to demolish it. HAGISO now proudly stands as a cultural complex.

ตัวแทนของ ฮากิโซะ คือสถาปนิก มิตซูโยชิ มิยาซากิ เขาเคยอาศัยอยู่ในตึกอพาร์ทเม้นท์กับเพื่อนคนอื่นๆ ในขณะที่เขาเข้าเรียนที่มหาวิทยาลัยศิลปะแห่งกรุงโตเกียว เมื่ออพาร์ทเม้นท์กำลังจะถูกรื้อทิ้งเพราะเสื่อมสภาพ มิยาซากิตัดสินใจดัดแปลงอาคารด้วยตัวเขาเอง เพื่ออย่างน้อยจะได้บันทึกความทรงจำของอาคารอันเป็นที่รัก เขาจัดงานแสดงศิลปะ Hagiennale ซึ่งเป็นที่สนใจของผู้มาเยี่ยมชมถึง 1,500 คนในช่วงระยะเวลาสามสัปดาห์ในการจัดแสดงนิทรรศการ เจ้าของอาคารรู้สึกประทับใจมากและตัดสินใจจะไม่รื้ออาคารทิ้ง ปัจจุบัน ฮากิโซะถือเป็นความภาคภูมิใจของความซับซ้อนทางด้านวัฒนธรรม

Tam: Just by looking at the visitors’ relaxed faces, I know that this is a good place to be. We don’t come to cafes just to eat. Cafes are like living creatures, just like human beings. Depending on what you wear or what you like to do, the people around you become different, right? I think maybe the relaxed vibe at HAGISO is more similar to Kansai (west Japan) than Tokyo. I love the sandwiches here, and the cream soda is fantastic.

คุณตั้ม: เพียงแค่มองใบหน้าอมยิ้มของคนที่เข้ามาในร้าน ผมรู้เลยว่านี่เป็นสถานที่ที่ดี ร้านกาแฟไม่ใช่แค่ที่ที่มีแต่กาแฟหรืออาหาร แต่มันเหมือนสิ่งมีชีวิต เหมือนกับมนุษย์ ที่จะมีแรงดึงดูดคนรอบตัวที่ต่างกันไป ตามสิ่งที่เขาสวมใส่ หรือสิ่งที่เขาชอบ คุณจะเห็นว่า ผู้คนรอบๆ ข้างคุณเริ่มเปลี่ยนไป เมื่อคุณเปลี่ยนสถานที่ที่อยู่ บางที ฮากิโซะ อาจจะมีบรรยากาศที่ทำให้รู้สึกผ่อนคลายเหมือนกับ คันไซ (ฝั่งตะวันตกของญี่ปุ่น) มากกว่าโตเกียว คนที่เข้ามาในร้านจึงอาจรู้สึกผ่อนคลายไปด้วยผมชอบแซนด์วิชและครีมโซดาของที่นี่ รสชาติดีจริงๆ

Many locals visit HAGISO during weekday lunch hours, and they seem to enjoy the opportunity to relax. Tam looked very satisfied here.

ในวันหยุดช่วงพักกลางวันคนท้องถิ่นจำนวนมากมาเยี่ยมชม ฮากิโซะ และดูเหมือนว่าพวกเขาจะเพลิดเพลินไปกับการผ่อนคลาย คุณตั้มดูพอใจกับที่นี่มากทีเดียว

HAGISO

Address
3-10-25, Yanaka, Taito-ku, Tokyo (View on Google maps)
Phone
03-5832-9808
Nearest Station
Nippori, Sendagi
Opening Hours
12:00 - 21:00
Holidays
Monday (Tuesday if Monday is a national holiday)
URL
http://hagiso.jp/

Himitsudo

ฮิมิทสุโดะ

photo by Takuya Nagamine

photo by Takuya Nagamine

Under the relentless glare of the summer heat, we visited Himitsudo, a shop that specializes in “kakigouri”, or shaved ice with flavored syrup. Himitsudo is one of the best-known spots in the Yanaka area. The all-natural ice is shaven by a traditional hand-cranked machine. The soft and fluffy icy dessert is topped with flavorful syrups made with the freshest fruits of the season, and you can add yogurt and cream to customize it the way you like.

เมื่อฤดูร้อนเริ่มมาเยือน พวกเราได้แวะไป ฮิมิสสึโดะ ร้านค้าที่เชี่ยวชาญด้าน คาคิโกริ หรือน้ำแข็งไสญี่ปุ่น ฮิมิสสึโดะ คือจุดที่เป็นที่รู้จักมากที่สุดของย่าน ยานากะ น้ำแข็งทำมาจากน้ำตามธรรมชาติซึ่งทำด้วยเครื่องทำด้วยมือแบบดั้งเดิม ขนมน้ำแข็งไสที่นุ่มเป็นปุยจะถูกตกแต่งด้วยน้ำเชื่อมรสต่างๆ ที่ทำจากผลไม้สดใหม่ในฤดูกาลนั้นๆ และคุณอาจสั่งโยเกิร์ตและครีม ปรุงแต่งเพิ่มได้ตามที่คุณต้องการ

photo by Takuya Nagamine

photo by Takuya Nagamine

From the 12 varieties of syrups always available, made by straining fruit, we ordered peach, honey-lemon, and blueberry yogurt.

พวกเราเลือกรสพีช น้ำผึ้งมะนาว และโยเกิร์ตบลูเบอร์รี่จากน้ำเชื่อมทั้งหมด 12 รส น้ำเชื่อมทำมาจากการกรองน้ำจากผลไม้

Tam: I don’t mind standing in a long line for food if it’s for something interesting or delicious that I’ve seen in a magazine. There are many shaved-ice shops in Thailand, but this one is quite unique and super-delicious.

คุณตั้ม : ถ้าเพื่ออาหารรสชาติเยี่ยมหรือของกินบางอย่างที่ผมเคยเห็นจากนิตยสารแล้วอยากลองขึ้นมา แม้จะต้องต่อคิวยาวๆผมก็จะไม่บ่น ถ้าจะได้รับประทานของอร่อยจริง มีร้านขายน้ำแข็งไสมากมายที่ประเทศไทย แต่สำหรับร้านนี้ผมถือว่ามันมีเอกลักษณ์และอร่อยจริงๆ

The shop doesn’t usually offer takeout, but they let us carry the icy treats to the nearby park, Okakura Tenshin Memorial Park. “I like to relax at a park, but I also enjoy watching people hang out,” said Tam while gazing at a person reading a book on a bench.

ปกติแล้วทางร้านจะไม่ให้นำขนมออกไปทานนอกร้าน แต่พวกเขายอมให้เราเอาน้ำแข็งไสไปกินที่สวนสาธารณะใกล้ๆ สวนสาธารณะ โอคาคูระ เท็นชิน “ผมชอบพักผ่อนที่สวนสาธารณะ เพราะในขณะเดียวกันเราจะได้เพลิดเพลินกับการได้มองผู้คนที่ออกมาเที่ยวเล่น หรือพักผ่อนกัน” คุณตั้มได้กล่าวไว้ในขณะที่จ้องมองคนที่กำลังอ่านหนังสืออยู่บนม้านั่ง

Himitsudo

ひみつ堂

Address
3-11-18, Yanaka, Taito-ku, Tokyo (View on Google maps)
Phone
03-3824-4132
Nearest Station
Nippori / Sendagi
Opening Hours
11:00 - 20:00 (Normal)
10:00 - 20:00 (Saturday & Sunday)
9:30 - 20:00 (Summer season)
*Sometime close 18:00
Holidays
Monday (All year round) ,
Monday & Tuesday (October-May)

Yanaka Ginza

ยานะกะกินซ่า

Let’s take a stroll down the market street of Yanaka Ginza. To catch the best view of the sunset, head down the famous staircase called Yuyake Dandan. The street is bustling with locals grocery shopping for dinner, as well as visitors holding their cameras and trying to capture the scenery.

ลองเดินไปดูย่านตลาดของยานากะกินซ่า เพื่อจะเห็นวิวที่ดีที่สุดของพระอาทิตย์ตกดิน เดินลงไปยังบันไดที่เรียกว่า "ยูยาเคะ ดันดัน" ถนนพลุกพล่านไปด้วยคนท้องถิ่นผู้ซึ่งจับจ่ายซื้อของสำหรับมื้อเย็น และนักท่องเที่ยวที่ถือกล้องเพื่อถ่ายภาพ

Niku no Sato is a famous meat shop in Yanaka. Its most popular item, Yanaka Menchi, is a breaded and deep-fried ground meat cutlet that is beautifully spiced and juicy. Yanaka Menchi is available for takeout, and is a must-try snack.

ยานากะเมนจิ คือ เนื้อทอดแผ่นบางๆ ชุบเกล็ดขนมปังที่เผ็ดและชุ่มฉ่ำ คุณต้องลองสั่งยานากะเมนจิกลับบ้านสักชิ้นหนึ่ง

Tam: It’s amazing to have so many things in one little street. Yanaka Menchi was delicious. Oh, hey, I want to try this too! (He picks up a skewer of grilled scallops.)

คุณตั้ม: เป็นเรื่องยอดเยี่ยมที่มีหลายสิ่งอยู่ในถนนสายเล็กๆ แบบนี้ ยานากะเมนจิอร่อยมาก อ๊ะ! ผมอยากกินอันนี้ด้วย! (เขาพูดพลางหยิบหอยเชลล์ย่างเสียบไม้ขึ้นมา)

KIHARA komon is a select shop that offers a variety of goods from different regions in Japan. From teapots, cups, coffee mugs, plates and tealeaves, it has a unique selection of items related to Japanese tea. The shop also sells a wide range of Japanese confectioneries that go perfectly with a cup of fresh green tea.

คิฮาระโคะมง คือ ร้านคัดสรรที่มีสินค้าญี่ปุ่นหลากหลายจากภาคต่างๆ ของประเทศ ตั้งแต่กาน้ำชา ถ้วย เหยือกกาแฟ ไปจนถึงใบชา ร้านนี้ได้เลือกสินค้าเกี่ยวข้องชาญี่ปุ่นที่มีเอกลักษณ์โดดเด่น ที่ร้านยังขายขนมญี่ปุ่นหลากชนิดซึ่งเข้ากับชาเขียวสดสักถ้วยเป็นอย่างดี

You can enjoy both the old and the new in Yanaka. In this photo, Tam holds a modern version of a traditional type of Arita porcelain called “komon”, whose name refers to traditional Japanese patterns. In this collection, a type of pattern called “kisshou” is given a modern twist. We browsed the shop as we cooled down, and purchased some locally made soda in bottles with fresh graphic designs.

คุณสามารถดื่มดำ่กับทั้งสิ่งเก่าและสิ่งใหม่ในยานากะ ในรูปนี้ คุณตั้มถือเซรามิกอาริตะแบบดั้งเดิมเรียกว่า โคมง ซึ่งทำขึ้นมาใหม่แบบโมเดิร์น โคมง หมายถึง ลวดลายญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม ในคอลเลกชั่นนี้ ประเภทของลายที่เรียกว่า คิชโช เป็นลายเชือกที่ปรับเปลี่ยนให้ดูทันสมัย เราเดินรอบๆ ร้านเพื่อคลายเหนื่อย เราซื้อโซดาซึ่งผลิตในท้องถิ่นซึ่งขวดมีลายกราฟฟิกสวยๆ

Yanaka Ginza

Address
3-13-1, Yanaka, Taito-ku, Tokyo (View on Google maps)
Nearest Station
Nippori, Sendagi
URL
http://www.yanakaginza.com/

Tsukiji-bei

ทสึคิจิเบ

Lastly, we went to see Tsukiji-bei (Tsukiji Wall), built along the side of Kannon-ji Temple. The 2-meter-high wall is made with beautiful layers of “kawara” (Japanese roof tiles) and cement and stretches 37.6 meters wide.

ท้ายที่สุด เราไปกำแพงทสึคิจิที่สร้างขึ้นข้างวัดคันนง กำแพงสูง 2 เมตรสร้างขึ้นด้วยคาวาระ หรือ กระเบื้องหลังคาญี่ปุ่นหลายชั้นอันสวยงาม และซีเมนต์ซึ่งยาว 37.6 เมตร

Tsukiji-bei is a very precious cultural heritage whose history stretches back to the Edo Period (1603-1868.) In the olden days, this style of wall could be seen on the mansions of feudal lords, but it is extremely rare to see them remaining today. We have heard that a secret meeting by the 47 Ronin took place here. In 1992 the wall was made a city heritage by Taito Ward, and it is a beloved symbol in the area. Tam looks great on his bike against this very historic wall.

กำแพงทสึคิจิเป็นมรดกวัฒนธรรมที่ล้ำค่ามากเนื่องจากมีประวัติยาวนานมาตั้งแต่สมัยเอโดะ (ปี 1603-1868) สมัยก่อนเราเห็นกำแพงรูปแบบนี้ได้ในคฤหาสน์เหล่าขุนนาง แต่ในปัจจุบันเราแทบจะไม่ได้เห็นกำแพงแบบนี้แล้ว ว่ากันว่า 47 โรนินมาประชุมลับกันที่นี่ กำแพงได้รับการประกาศให้เป็นมรดกเมืองจากเขตไทโตะ และเป็นสัญลักษณ์ที่คนในเมืองภาคภูมิใจ คุณตั้มดูดีเมื่อปั่นจักรยานเลียบกำแพงประวัติศาสตร์นี้

Tsukiji-bei

Address
5-8-28, Yanaka, Taito-ku, Tokyo (View on Google maps)
Nearest Station
Nippori, Sendagi

Tam uses Japanese slang words like “ikemen” (hunk) and “maji” (really) in conversation, and his unique and warm character made us feel very close to him. His art works make us feel the same way. We asked him what about Japan he finds the most inspiring.

คุณตั้มใช้ภาษาแสลงญี่ปุ่นอย่าง 'อิเคเมน' และ 'มาจิ' ในบทสนทนา เราจึงรู้สึกใกล้ชิดกับเขามากจากบุคลิกที่เป็นเอกลักษณ์และอบอุ่นของเขา เช่นเดียวกับงานของเขา เราสงสัยว่าส่วนไหนของญี่ปุ่นที่เป็นแรงบันดาลใจให้เขามากที่สุด

Tam: People from Thailand love Japan. In the “sakura” (cherry blossom) season, so many of my friends visit Japan and upload their photos of sakura on Instagram that it makes feel like everyone else is there except me. Thai people love Japan not only because the culture is interesting, but because we just like Japanese people in general. We consider Japanese people to have a good personality and cool facial features. Thai people usually visit very typical places like Harajuku or Shibuya when they go to Japan, but I really want to recommend places like Yanaka, with their real traditional lifestyles. I believe it’s good for both the visitors and the locals.

คุณตั้ม: คนไทยรักญี่ปุ่น ในฤดูกาลของดอกซากุระ เพื่อนๆ ผมหลายคนมาเที่ยวญี่ปุ่น และอัพรูปซากุระขึ้นอินสตาแกรมซึ่งทำให้รู้ว่าทุกคนอยู่ญี่ปุ่น ยกเว้นผม คนไทยไม่เพียงแต่รักญี่ปุ่นเพราะว่าวัฒนธรรมน่าสนใจ แต่ยังรักเพราะชอบคนญี่ปุ่นเป็นทุนเดิม เพราะเราเชื่อว่าคนญี่ปุ่นนิสัยน่ารัก หน้าตาก็น่ารัก โดยปกติแล้ว คนไทยส่วนใหญ่จะไปสถานที่ท่องเที่ยวฮิตๆ อย่างฮาราจูกุ หรือชิบุยะ แต่ผมอยากแนะนำที่อย่างยานากะซึ่งมีวิถีชีวิตดั้งเดิมอย่างแท้จริง ผมเชื่อว่าที่นี่มีเสน่ห์พอสำหรับนักท่องเที่ยวและคนท้องถิ่น